Как правильно "猫はどれですか?" или "どれは猫ですか?". И почему именно это?

4 Ответы

3оценки

По Нечаевой выходит, что правильный - первый, а второй должен звучать так: どれが猫ですか
то бишь "что из имеющегося - кошка?"
И будут оба варианта правильными.

1оценить

Попробуйте перевеси дословно:
猫はどれですか? -- Говоря о кошке, которым (например, животным из списка) она является?

どれは猫ですか? -- Говоря о котором, является ли он кошкой? (Абсолютно бессмысленное предложение).

Очень странный перевод. Во втором нужно только поменять падеж на が и предложение ВНЕЗАПНО обретает смысл: "Что из этого - кошка?".

1оценить

правильно будет 猫はどこですか?

Вы написали "Где кошка?".

1оценить

Здравствуйте. Насколько я помню, вопросительное местоимение в качестве подлежащего, стоит в именительном падеже. Получается:

Либо どれが猫ですか?

Либо 猫はどれですか?

А по значению, эти вопросы идентичны.

То бишь правильны оба варианта.

Ваш ответ

...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.