Здравствуйте! У меня возник вопрос по поводу названий языков, точнее из-за двух примеров в учебнике, которые мне непонятны. 1) Das Deutsche gehört zu den germanischen Sprachen. 2) Slowakisch ist dem Tschechischen ähnlich. В первом примере используется понятие немецкого языка, т.е не в роли предмета, языка общения. Почему второй пример не подчиняется это логике? Ведь, исходя из небольшого контекста, словацкий язык не является средством общения и не является предметом изучения или преподавания. То это общее название языка, однако здесь не используется Das Slowakisch. Мне важно это понять, чтобы в случае такой ситуации знать, ставить ли опредленный артикль или нет

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.