Можете помочь?
もはや戦闘力のなくなったエトにとどめを刺《さ》そうとしていた二匹に体ごとぶつかり、吹き飛ばすと、まだ五匹ほど残っている集団の真ん中に、狂戦士《バーサーカー》のように剣を振るいながら突進していった
Вообще нет никаких соображений.

некоторые предложения из новеллы надо просто проверить, правильно ли я их перевела
戦いの中で果てるのは、戦士にとって名誉なことのはずである
Во время боя, воин убивает во имя чести.
だが、山賊《さんぞく》を相手に絶望的な戦いに臨《のぞ》んで果てた自分の父親の死は、不名誉なことのように言われ、母親は幼いパーンを連れて逃げ出すようにヴァリスを後にしなければならなかったのだ
Однако горные разбойники убили его отца в нечестной схватке, а его мать с младенцем Парном на руках потом убежала в Валис.
その母もパーンが十歳の時に流行《はや》り病《やまい》で息を引き取った
ЕГо мама тоже, когда Парну было 10 лет, во время эпидемии заболела...
以後、パーンは畑を手伝ったり、森で狩りをしながら生きてきたのだ
После этого Парн помогал в поле\огороде, охотился в лесу.
十六になり、父の遺《のこ》した鎧《よろい》が着られるようになると、傭兵《ようへい》として、彼は二年ほどフレイムに出向き、砂漠《さばく》の蛮族《ばんぞく》と戦った
В 16 лет он носил уже оставшиеся от отца доспехи, был 2 года наёмником во Флейме, воевал св бескрайних песках с кланами дикарей.

В эту деревню он вернулся и повторно нанялся в деревенскую охрану, раз представилась такая возможность.
それから村に帰り、村の警備《けいび》を引き受けながら、再び傭兵に出る機会をうかがって過ごしてきたのだ

Если не умереть ради чести, то ему и жизнь не к чему!
もし、自分の死が名誉でなかったのなら、自分の一生とはいったい何だったのだろう

В это время левое плечо обожгло...
 その時、左肩に熱い固まりがザクリと食い込む感触《かんしょく》が走った

Боль, пробежавшаяся по всему тела, ушла.
痛《いた》みが全身を走り抜ける

В спину его атаковал Гоблин своим маленьким мечом.

背後からゴブリンの小剣の一撃を受けたのだ

Настоящая красная кровь хлынула наружу, брызнув на щёку.
真っ赤な血が噴《ふ》き出し、頬《ほお》に張り付く

Парн стиснул зубы от мучительной боли...
 パーンは歯を食いしばって苦痛に耐え、振り返りざまそのゴブリンを切り捨てた

Однако, невозможное отношение от атаки, Парн тоже потерял равновесие и упал.
しかし、無理な態勢《たいせい》からの攻撃のために、パーン自《みずか》らもバランスを崩《くず》していた

Тяжёлые доспехи и шпоры грохнули...
鎧《よろい》の重さが崩れたバランスに拍車《はくしゃ》をかける

なすすべもなくパーンは、地面にたたきつけられていた
Парн беспомощно упал, шлёпнувшись на землю.

金属と岩とが激しくぶつかる音が響き、火花が飛び散った
Металл и камень с грохотом столкнулись, снопы искр полетели во все стороны.

そこに、もう一匹のゴブリンが襲《おそ》いかかって来た
Потом ещё один из гоблинов напал.

左の大腿部《だいたいぶ》に再び鋭《するど》い痛みが走った
левое бедро снова пронзила острая боль.

Увидев, что маленький меч слишком глубоко застрял, гоблин вытащил его и с силой приложил снова.
見ると小剣が深々と突き刺《さ》さっていて、ゴブリンはそれを抜き取ろうと力を込めている

ゴブリンが剣を抜こうと動くたびに激しい痛みが襲ってくる
это не поняла, фигня какая-то

やがて、痛みの感覚が揺《ゆ》らいできたかと思うと、今度は体の自由が利《き》かなくなってきた
Вскоре ощущение боли притупилось, а тело перестало подчинятся.

刃に塗《ぬ》られた毒《どく》が、早くもその効果を現し始めたのだ
Яд, которым был смазан клинок, начал проявлять своё действие.

Парн пытался подняться, но тело всё больше не слушалось его\слабело.
 パーンは立ち上がろうと、懸命《けんめい》にもがいたが、もはや体にはそれだけの余力は残されてはいなかった

Крайне усталый Этох обернулся посмотреть, что произошло и его голова закружилась.
極度な疲労《ひろう》感に身を任《まか》せながら、エトはどうなったのだろうかと、首を巡《めぐ》らそうとする

В это время ярко-голубое небо попалось на глаза.
 その時、真っ青な空が目に飛び込んできた
На небе было ни облачка.
抜けるように雲一つない青空

Странная прохлада нахлынула на Парна.
奇妙《きみょう》な爽《さわ》やかさがパーンを満たす

Видя над собой небо, их его руки выпал меч, а конечности распластались
空を見上げたまま、剣からも手を離し、手足を大の字に広げる

汚《きたな》らしい生き物が、自分の胸を狙《ねら》って剣を振り下ろそうとするのを、パーンは他人事のように見詰めていた
Грязные клинки, прицелившись, уже опускались на его грудь, когда Парн увидел другого человека.

Меч уже летел вниз, когда свистнувшая в воздух стрела вонзилась в гоблина.
 剣を振り下ろそうとしていたゴブリンの胸に深々と矢が突き刺さった

В воздухе раздался крик, этот гоблин упал, и послышался другой голос.
ヒューと空気の抜けるような声を上げて、そのゴブリンが倒れた時、また別の声が聞こえてきた

Это был не звон в ушах.
それは耳慣《みみな》れない言葉だった

 その声と共に、空気がふと重くなったように感じると、パーンは目の前が真っ暗になっていくのを意識した
Вместе с этим голосом, Парн почувствовал, что теряет сознание, и перед его глазами всё померкло.

その時、閃光《せんこう》のようにひらめくものが頭の中に走った
После этого вспышка пробежала в его голове.

Да, я не такой.
そうか、そうなんだな

パーンは心の中で叫《さけ》んでいた
Вырвался крик из сердца Парна

Сказал Слейн, когда увидел, что стрела из арбалета застрелила гоблина, который занёс его над парном.
 ギムが石弓《クロスボウ》でパーンにとどめを刺《さ》そうとしていたゴブリンを仕留《しと》めたのを見て、スレインは言った。

Покойтесь с миром.\ Засните мирным сном.
眠りをもたらす安らかな空気よ

Вместе с заклинанием посох пришёл в движение.
 呪文《じゅもん》と共に、杖《つえ》をゆっくりと振るう

Новички гоблины, три зверя, внезапно стали зевать, а потом повалили кто куда.
新手《あらて》のゴブリンたちのうち三匹ばかりが、急に生気を抜かれたかのように前のめりに倒れ伏した

Отбросив арбарет, Гим дорубил их секирой.
 そこにギムが石弓《クロスボウ》から戦斧《せんぷ》に武器を持ち代えて、突っ込んでいった

Победа была мгновенной.
勝負は一瞬《いっしゅん》にしてついた。

ギムの戦斧がいっせんすると、ゴブリンの首は驚愕《きょうがく》の表情を凍《こお》りつかせたまま宙《ちゅう》に舞っていた。

Что-то тамном лице гоблина появилось выражение шока

1 Ответ

0оценить

а можно ссылку на новеллу?

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.