Я начал изучать испанский с нуля. В приложении wlingua. Там было два варианта. Испанский и мексиканский испанский. Я думал на испанском говорят в испании и в латинской америке кроме мексики (там типа мексиканский диалект). Я начал изучать испаский. Но сегодня прочитал,, что он оказывается кастильский , а во всей латинской америке говорят на мексиканском испанском. С какого языка мне начать? Что бы я понимал и меня понимали и в испании и в латинской америке? А то еще есть гадисийский и каталанский в Барсе например. Или я зря заморачиваюсь и грамматика у них одинаковая и разное только произношение?

1 Ответ

0оценить

Alessia 13720

Здравствуйте,

Кастильский испанский - это норма испанского языка в Испании.

Большая часть грамматики испанского языка в учебниках - общая для всей Испании и Латинской Америки. Есть небольшие различия, например, в некоторых странах (Аргентина, Уругвай) используют местоимение vos (ты) вместо  (ты)

Большая часть лексики тоже одинаковая. Специфика лексики в ЛА - названия местных животных и растений, которые произошли из индейских языков. Кроме того, есть региональные разговорные идиомы, которые могут различаться от страны к стране.

Фонетика в Испании и разных странах ЛА различается совсем немного. Они хорошо друг друга понимают. Выбирайте тот вариант фонетики, который вам больше пригодится в будущем.

Галисийский и каталанский - разные языки, они отличаются друг от друга и от испанского.

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.