правильно ли я понимаю, что в современном японском языке дифтонга, читающегося как русское "эй", нет? Допустим, если есть японское "えい", то мы должны произносить это просто как длинное (удвоенное) "え"? Если так, то так следует делать и в слуае, если "え" следует в слогах с согласными (けい;せい и так далее)?
произношение "e" вместе с "i" в японском
...