Знаю, что эти конструкции не синонимичны, но всё же путаюсь: "gratulować" - это поздравление используется для официальных событий, повышения на работе, например, а "składać życzenia" - это поздравление с семейными праздниками, например с днём рождения и т.п.? Хотелось бы знать точную разницу между этими конструкциями. Заранее спасибо!

1 Ответ

0оценить

Смотрите: gratolować, в принципе, идентично нашему «поздравлять» (Gratuluję z Dniem urodzin!), а składać życzenia/życzyć — это кому-то что-то желать (здоровья, счастья, долгих лет и т.п.).

P.s: С последним не путайте глагол pragnąć: на русский он переводится аналогично (желать), с той поправкой, что это желание для себя (я желаю/хочу мировой славы).

Ваш ответ

...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.