Добрый день!

Пытаюсь разобраться с пониманием и восприятием слов толерантность и интолерантность в корейском языке. В первую очередь, само слово толерантность. Какой из вариатнов перевода наиболее правильный? Я обнаружила несколько версий:용인, 허용, 묵인.

Аналогично и с интолерантностью: 편견, 적대.  Какое из слов наиболее подходит для использования в работе посвящённой лингвистическому анализу?

Далее, не совсем получается разобраться с определениями этих слов в корейском (толкование, синонимы)

Буду безмерно благодарна за помощь и любую предоставленную информацию.

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.