Хотела сделать тату с надписью Viver con el presente(жить настоящим),а знакомые посоветовали vive el presente(носитель языка так посоветовал). В итоге запуталась. Как же правильно? Может, есть еще варианты с похожим смыслом? Эскиз-то я делала на первую фразу, вторая слишком короткая)

1 Ответ

0оценить

Alessia 13720

Здравствуйте,

Лучше подходит: Vive el presente - Живи настоящим

Viver con el presente - совсем не правильно, кстати инфинитив этого глагола - vivir, а не viver.

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.