Здравствуйте. Занимаюсь разработкой очень маленьких веб-игр. Решил попробовать внедрить китайский язык для одного игрового китайского портала (бесплатно). Менеджер портала перевел мне тексты с английского на китайский, но для полноценной локализации мне нужен набор букв/алфавит. Китайский менеджер не понимает, что я прошу.

Помогите, пожалуйста, есть ли у китайцев какой то стандартный набор письменных иероглифов, типа алфавита? Или, как правильней задать вопрос китайскому коллеге, чтобы тот понял, что мне надо и написал спиок иероглифов

(например, это список букв для языков на латинском алфавите: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz)

Спасибо

3 Ответы

0оценить

Китайская транскрипция записывается латинскими буквами:  ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ,   но без иероглифов никто не поймет какое слово написано, т.к. слов с одним и тем же чтением и тоном много. Например слово змея (читается вторым тоном), транскрипцией записывается так: shé, а слово язык точно также: shé (и тоже вторым тоном). И еще найдется масса слов которые именно так и записываются с тем же тоном, но иероглифы у них у всех разные. Поэтому без иероглифов просто невозможно. 

0оценить

почему латинскими буквами???

0оценить

В китайском языке нет алфавита.

Ваш ответ

...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.