Естественно начинай учить с азбуки. И дальше ставь себе какую либо цель, от которой тебе нужно будет отталкиваться, чтобы составить план.
Допустим ты хочешь смотреть аниме и читать мангу на японском (не ну а что хорошая цель=))). Значит тебе надо хорошо понимать язык на слуху и уметь читать канджи (иероглифы) . Составляешь план, подбираешь учебный материал (всё таки советую пойти учиться на курсы, т.к. обучаться самому малоэффективно, а вот если ты ходишь на курсы и учишься сам, то скорость изучания увеличивается в десятки раз, чем просто ходить на курсы, такая вот истина). Для начала изучаешь простейшую грамматику. Потом учишь слова (именно слова) к предложенным упражнениям. Разбираешь упражнения (не надо мудрить и тратить время в пустую типо переписыванием предложений очень много времени уходит). Затем учишь предложенные иероглифы (НО! не надо учить сами иероглифы их чтения и переводы, подбираешь наиболее употребительные составные слова и учишь их, не более 3х слов, по началу можно и одним обойтись ну или двумя). Затем я наверняка знаю, что там должно быть аудио, слушаешь сначала делаешь 2-3 попытки понять всё что там говорится, затем делаешь скрипты, т.е. перепечатываешь текст на компьютер, прослушивая по предложениям столько сколько нужно. Естественно желательно чтобы тебя проверяли. В рамках наших целей, мы учим слова только с японского на русский, когда придет надобность говорить с большой практикой обратная связь также утвердится в голове (для этого есть полно сайтов где можно общаться с японцами, но это рекомендую не раньше года обучения, хотя если решишься через пол года то я не против даже лучше). На слова рекомендую уделять минимум час каждый день! (ну хотябы полчаса главное ежедневность). Для этого рекомендую программу АНКИ, она для ежедневного изучения и повторения слов. Сделана по принципу, чем больше повторяем тем крепче удержится в памяти.
Дальше если у нас цели говорить с японцами и мы ещё хотим красиво писать, то ко всему прочему добавляется заучивание слов, а точнее желательно целых выражений и словосочитания с русского на японский, постоянная практика. И конечно же каждый иероглиф мы должны прописывать. И переписывать упражнения и скрипты уже не на компьютер, а на тетрадь. Но повторяю это занимает очень много времени и очень быстро выветривается из головы, если нет практики. Если вы не планируете работать в японии, сдавать экзамены для поступления в японский вуз (Норёку не считается там вроде тест, по крайней мере у нас), то не советую этим заниматься.
Удачи в начинаниях, и не бойся любимое дело всегда будет легким, сколь сложным оно не казалось бы.