Фусха - красивый язык. Относится надо к ней не более как к латыни. Фусху понимают мусульмане, священнослужители, интеллигенты и представители властей. Прослойка небольшая, да и то предпочитающая говорить с иностранцами на английском языке. Насчет существования диалектов в арабском мире и арабского мира как культурного феномена не серьезно. В Египте говорят не на диалекте, а на устоявшемся языке - смеси фусхи, английского, французского и берберского. С местным собеседником вам только придется догадываться о чем идет речь. А в Сирии вообще другой язык, там побольше заимствований из турецкого языка и фарси. Палестинский, иорданский и суданский - ответвления египетского языка. Иракский язык настолько не похож на литературный арабский язык, что Вы сто раз задумаетесь о том, почему официант не несет Вам кофе, когда Вы его заказали на литературном языке. Даже аравийский язык стран Ближнего Востока бесконечно далек от фусхи, то есть по сути языка Корана. В Саудовскую Аравию вас не пустят при всем Вашем желании если не на хадж собрались. В Дубаях нужен английский для общения с индусами и пакистанцами. В африканских странах Магриба (Тунис, Марокко, Алжир, Ливия) все называемые нами арабы, хотя их правильно называть берберами, поголовно носители французского языка. Есть еще желание изучать фусху когда араб с трудом понимает другого араба а порой общается с ним по-английски. Да и утверждение о едином монолитном блоке арабских стран - не более чем миф. Что учить? Экономнее по временным трудозатратам учить английский язык, французский, местные языки стран, которые нашими арабистами по непонятной причине выделяют в диалекты, и лишь потом фусха чтобы оценить насколько сильно население стран беру в кавычки "арабских" стран разговаривает на нем в повседневном быту. Но если уж Вы решили себя окончательно связать свою судьбу с "арабским Востоком" и быть ходячим телевизором с каналом "Аль-джазира", вещающим на всех арабов, там, то флаг Вам в руки.