Как правильно сказать "вызывать на работу в выходные"? To call for work during weekend???

1 Ответ

0оценить

Editor 8690
Правильно "call to work", а не "for work" (в вашем случае буквально бы переводилось "вызвать для работы", но так не говорят). Если всё же хотели сказать, что для какой-то работы можно например сказать: "call for a work related issue". В вашем случае, всё же будет "call to work", если буквально перевести. Есть еще идиома "on call" (готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку).

На мой взгляд, лучше подходит "ask to work" (если вызвали в виде одолжения) или "force to work" (заставили выйти на работу).

"During weekend" - означает "в течении выходных", т.е. можно бы например сказать "он работает даже в (течении) выходных" - "he works even during weekend". Если речь о конкретных выходных, то обязательно добавляем и предлог "the".

В вашем случае ("в выходные") будет "at the weekend" (британский вариант) или "on the weekend" (американский вариант).

Получается: "to ask/force to work at/on the weekend".

Ваш ответ

...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.