Я знаю,что,если я хочу сказать что-то,что я делаю прямо вейчас,я должен использовать is/are/am и окончание "ing".Но недавно я увидел, что вместе с этими вспомогательными глаголами на конце ставится окончание "ed" или же не ставится вовсе.

К примеру:

I'm very worried for her.

My mother is ill

Пожалуйста объясните!

2 Ответы

2оценки

rrenard 8020

Во втором предложении самый обыкновенный глагол "быть" с прилагательным: "есть больная". Как в "The day is hot" - "День есть (является) жаркий", "This boys are brave" - "Эти мальчики (есть, являются) смелые". Следует отличать от второго смысла глагола быть = находиться (трудностей обычно не возникает): "He is at home" - "Он есть (находится) дома".

Первое предложение по сути то же самое, "прилагательное + есть + признак" отличие в том, что worried и т.п. - производные от глагола: я есть обеспокоенный (встревоженный, озабоченый). Как We are frightened = Мы есть напуганные.
С "ing" - та же схема: "прилагательное + есть + признак". Разница с предыдущим - именно в ПРИЗНАКЕ.
-"ing" = "-ющий/ая/ие" - работающие, поющие, жующие ВО ВРЕМЯ, о котором идет речь. I am singing = я есть поющий (вот прямо сейчас) = я пою. They were planning... = они были планирующими = они разрабатывали, составляли план.
"-ed" - "метка" прошлого. Что-то произошло, и "действующее лицо" (подлежащее) перешло в некое состояние: обеспокоенный, напуганный, удивленный и т.п., и в этом состоянии пребывает (сейчас - is/are/am) или пребывало (was/were).

Я идиот.Мне почему то казалось,что "ill" переводится как "болеть",то есть глагол.
Но я не очень понял про часть с "ed".То есть прибавив "ed" я получаю причастие,так?И "ed" можно прибавлять только, когда хочешь получить чувство?Если Вам не сложно,не могли бы Вы привести побольше примеров на английском с переводом на русский?
Также я читал про страдательный залог,это ведь не имеет к нему отношение?
Можно ли написать "I'm very worring for her" , и тогда переводится будет "Я очень беспокоюсь за нее"?
Большое спасибо!!

-1оценить

rrenard 8020

Прибавляя ed, получаем:
- простое прошедшее время: I wanted to be brave - Я хотел быть смелым
- причастие: wet painted = "осторожно, окрашено!" - буквально "сырой окрашенный" (вот тоже изменение состояния, но не чувство) или well informed - хорошо проинформированный
- прилагательное: I like this brown-eyed boy – Мне нравится этот кареглазый мальчик (brown eyes + –ed).

аналогично с -ing: это частый суффикс причастий; но не только причастий.
Часто в существительных: evening, morning (интересная статья про происхождение этих слов - 
http://en.wikipedia.org/wiki/Morning), swiming, writing и т.п. (плавание, письмо как процесс...)

здесь про причастия и залоги, вполне внятно и с примерами:
http://www.homeenglish.ru/Grammarparticiple.htm 

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.