Скажите, пожалуйста, есть в японском такие штуки, как "toki" "to", которые обозначают "когда" и "если" (в предложениях типа "если я, то.." или "когда я был..., ...". Знаю, что есть еще некая "ka". Буду благодарна, если кто-нибудь пояснит, как используется и с какой формой глагола.

Уж не про вопросительную ли частицу か идёт речь?.. Как-то странно. Обычно её изучают до условных форм (кстати, там ещё есть たら/だら и ば, и представьте себе, они все отличаются тем или иным нюансом). Ещё одна か — это как "или" (почти как とか). Вообще, хотелось бы видеть пример, чтобы понять, о чём идёт речь...

Спасибо за ответы.

Указала ka в ряду с "to" и "toki", так как она стоит тоже в середине предложения и отделяет две части. Но не помню ее функцию. (типа "если....,то.." или совсем другое).

Это не вопросительное, не дарека, наника и пр.

4 Ответы

2оценки

dsuchka 560
Ага, кажется, я понял, о чём тут шла речь, но и эта か является обычной вопросительной частицей. Просто оказалась она на стыке двух предложений, первое из которых придаточное (и в то же время вопросительное).

К примеру:

これからどこ行こうか知らん。(куда бы теперь податься? [не знаю, куда бы и пойти с этого момента]).

買うか買わないか、まだ決めていない。(пока ещё не решил[а], покупать или нет)

出来るかどうか分からない。(не знаю, получится ли у меня...)

出来るかどうかを調べる方法 (способ, как узнать, сумеешь ли [сделать что-то])

Спасибо большое, это оно :)

2оценки

時 -- просто существительное.
AとB -- достаточно сильная условная форма. Обозначает, что если A, то обязательно B. Если A заканчивается существительным, то нужно добавить, например, だ, чтобы не путать と с соединительной частичкой.
か -- вопросительная частица. Используется в основном в вежливой речи. В разговорной скорее будет выглядеть, будто вы задаете риторический вопрос. Еще используется в придаточных предложениях и при образовании вопросительных слов, типа "кто-то" (誰+か).

2оценки

Насколько я знаю, "ka" - это вопросительная частица. В японском любой вопрос заканчивается прибавлением в конце этой частицы. Она помогает отличать вопросительное предложение от других, поскольку на письме знак вопроса в японском не используется.

1оценить

 Ответ dsuchka кажется наиболее правильным, да вы скорее всего видели вопросительную частицу か, которая используется в качестве соединительной частицы двух частей предложения. Ещё её можно использовать для перечесления предметов и будет переводиться как или ... или 

напр. 本かCDかなにを選んでほうがいいですか?

Ваш ответ

Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.
...

Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.